Библиограф - зарубежные авторы. Выпуск 68



selling annuity payment 8516a85a

От издателей к читателям


Издательство "Пупкин и микроба" приветствует всех сюда пришедших.
Предлагаем вашему вниманию Выпуск 68 из серии "Библиограф - зарубежные авторы."

Уважаемые мамзельки, мадамки и ихние мужики - вы пришли на офигительно полезный сайт про книжки. Книжки зарубежных от нас поэтов, драматургов, писателей и всех кто таковым себя почему-то считал (пусть и с ошибками).
Здесь публикуются фрагменты ихних творений. Вам стразу станет ясно - нужно тратить на это деньги.

Глава 135. Малагути У. - Маркес Г.

В этой главе опубликовано


Манн Генрих - Голова
Девяносто лет назад
Рассвет едва брезжил, когда левый фланг французской армии развернулся по опушке леса. Из лесу высыпали стрелки и захватили предмостное укрепление. В крепости началось страшное замешательство, ее защитники откатились до самых стен. Стоя на одном из низких холмов, господствовавших над равниной, и держа перед глазами подзорную трубу, император сказал:
— Неприятель думает, что его дивизиям удастся улизнуть по дорогам, которые скрещиваются за мостом, но он обманется: мы возьмем мост, потому что солнце будет слепить ему глаза. Чудесный день! — Он стал напевать из оперетты:
Конечно, наш дуракУж попадет впросак. —И вдруг резким движением отвел трубу от глаз: он заметил, что левый фланг дрогнул. Немедленно послал он вниз одного из своих адъютантов узнать причину.
Причина заключалась в том, что войска уже два дня не получали хлеба. На опушке леса, у дуба, под топот коней, крики и пушечный гул генерал отчитывал интенданта:
— Ваши люди воруют!
Завидев адъютанта, он рассвирепел еще больше.
— Вы сами воруете! — крикнул он интенданту.
Мимо вели двух человек в штатском, их схватили как шпионов. Услыша, как они что-то кричат о зерне, интендант обрадовался случаю и велел их подвести поближе.
— Ах, у вас есть зерно? — накинулся он на них. — Так это вы захватили крестьянские телеги, которых мы напрасно ждем. Я прикажу вас вздернуть!
Генерал и адъютант ускакали, чтобы лично удостовериться, как идет бой. Интендант обратился к штатским:
— Давайте зерно!
— А вы за него заплатите? — спросил один.
— Не заплатите, так ищите его сами! — сказал второй.
Интендант посмотрел на них. У них были решительные лица, — у одного круглое, кирпично-красное, в ушах серьги, у другого длинное, постное и суровое. На них были плащи с тройными воротниками, меховые картузы и высокие сапоги.
— Негодяи! — крикнул интендант и тихо, чтобы не услышали окружающие, добавил: — Я могу вас спасти.
Они вопросительно переглянулись и сделали вид, будто не слышат. Интендант приосанился, увидев, что генерал с адъютантом возвращаются.
Адъютант оповестил полки о недовольстве императора. Одновременно он объявил, что прибыл хлеб. Никто не сомневался в том, что одно из этих двух средств окажется действенным, хотя шум сражения все приближался.

Несколько гранат разорвалось у ног господ офицеров, раненые стали падать слишком близко, господа офицеры отошли в сторону. Двое купцов, на которых никто уже не обращал внимания, пошли вместе со всеми, как приглашенные зрители, У генерала пулей выбило из рук фляжку. Он оглянулся, один из штатских подал ему свою.
— Вы еще здесь? — спросил генерал. — А как же зерно?
Тот, что с длинным лицом, спросил:
— А нам заплатят?
Генерал ответил:
— У нас цена твердая.
— По твердой цене мы не поставляем. — Это они произнесли в один голос.
— И даже в том случае, если я велю вас расстрелять?
— Лучше расстрел, нежели разорение, — сказали они.
— Все равно как мы говорим: лучше смерть, нежели бесчестие, — заметил адъютант.
Генерал лукаво усмехнулся.
— Вы друзья? — спросил он, и они кивнули. — Одному я согласен заплатить выше твердой цены. А другой — как знает.
— Но нам нужен весь хлеб! — закричал интендант. — У десятой дивизии тоже ничего не осталось.


Макьюен Иэн - Невинный, Или Особые Отношения
Макьюен Иэн - Невыносимая Любовь
Малагути Уго & Коцци Луиджи - Стрельба По Живой Мишени
Маламуд Бернард - Волшебный Бочонок
Маламуд Бернард - Еврейская Птица
Маламуд Бернард - Рассказы
Малапарте Курцио - Техника Государственного Переворота
Малерба Луиджи - Греческий Огонь
Малерба Луиджи - Змея
Малерба Луиджи - Моццикони
Продолжение главы 135


Глава 136. Марко Д. - Мартин Д.

В этой главе опубликовано


Марриет Фредерик - Приключение Собаки
Аннотация
Роман «Приключение собаки» отличает необычайно занимательный сюжет. В нем описаны события, связанные с борьбой католиков и протестантов за английский престол. Интересно рассказано о судьбах людей, так или иначе принимавших участие в этих событиях.
ГЛАВА I. Читатель знакомится с некоторыми действующими лицами
Это было в январе 1699 г. Окрашенное черной краской одномачтовое судно проходило в виду берегов близ БичиХэд (Beachy Head) с быстротой не более пяти миль в час. Оно шло под малыми парусами, так как с севера дул довольно свежий ветер. Солнце светило вовсю, но не грело.

Верхи рей и стеньг и малокалиберные старые орудия, расставленные на палубе, были покрыты белым налетом инея. Человек у руля, закутанный в широкую теплую куртку и громадные безобразные шерстяные рукавицы, делавшие руки его более похожими по своим размерам на ноги или же на медвежьи лапы, казалось, застыл на месте.

Сизокрасный нос, походивший на пуговицу, седые, развевавшиеся по ветру жидкие кудри и лицо, обезображенное громадною жвачкой табаку за щекой, было совершенно неподвижно, и только глаза, перебегавшие от компаса к носу корабля и обратно, показывали, что человек этот не спит. Эта невзрачная личность был старый Обадиа Кобль, старший офицер и в то же время штурман судна. Весь экипаж куттера, на котором развевался военный флаг его британского величества, короля Вилльяма III, обязанный охранять интерес его величества и препятствовать контрабандному ввозу в Англию модных товаров и люстринов, под чем разумелись тогда всякого рода модные ткани и французские изделия, находился в данный момент внизу, за завтраком, в полном своем составе, за исключением только штурмана и лейтенанта, командовавшего этим судном; последний прохаживался по палубе, засунув руки в карманы по самые локти.
Лейтенант Корнелиус Ванслиперкен, очень высокий и тощий господин, с чрезвычайно узкими плечами и маленькой головой на длинной, тонкой шее, походил на палку с толстым набалдашником, каким представлялась широкополая треугольная шляпа. Длинное, худое желтое лицо, со впалыми щеками и носом, выказывавшим сильную склонность встретиться с острым подбородком, придавало гну Ванслиперкену сходство с попугаем, причем и нос, и подбородок, повидимому, ужасно скорбели о том, что между ними лежит такая пропасть, как длинная и узкая щель рта.

На носу даже висела слезинка. Весь костюм командира судна был скрыт под длинным, широким прямым пальто. Единственным являлся большой рупор, торчавший у него изпод левой мышки, почти под прямым углом.
Как уже сказано выше, г. Ванслиперкен прохаживался по палубе своего судна. Шесть шагов разделяли гакборт от носовой части куттера, и долговязый командир принужден был поворачиваться чуть не каждую минуту.

Кроме мистера Ванслиперкена и его штурмана, на палубе находилось еще одно живое существо, игравшее здесь далеко не маловажную роль, так как для командира это было все на свете; это был второй Ванслиперкен, только четвероногий; он и есть главный герой этого рассказа. Это была самая скверная, самая безобразная собака, какая когдалибо существовала: грязножелтой масти, с бельмом на одном глазу, с далеко выдвинутой вперед нижней челюстью, свидетельствовавшею о том, что бульдог принимал несомненное участие в ее происхождении на свет, этот пес, хотя и несколько больше пойнтера и крепко сложенный, смотрел тощим и тщедушным. Ни хвост, ни уши у него не были обрублены, о чем только оставалось пожалеть


Маркес Габриэль Гарсиа - Похороны Великой Мамы
Маркес Габриэль Гарсиа - Самый Красивый Утопленник В Мире
Маркес Габриэль Гарсиа - Сиеста Во Вторник
Маркес Габриэль Гарсиа - Сто Лет Одиночества
Маркес Габриэль Гарсиа - Счастливое Лето Госпожи Форбс
Маркес Габриэль Гарсиа - Третье Смирение
Маркес Габриэль Гарсиа - У Нас В Городке Воров Нет
Марко Джон - Великий План (Нарский Шакал - 2)
Марко Джон - Великий План
Марко Джон - Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
Продолжение главы 136